BESTELLEN
BESTEL HET BOEK

* Gebaseerd op Hebban waardering

4.5 / 5 *

BOEKENAUTEURSNIEUWSTHRILLERABONNEMENT

Sardinië, begin twintigste eeuw, de tijd dat alle kledingstukken nog op maat gemaakt worden. Een meisje leert alle kneepjes van het vak van haar grootmoeder: van zomen tot het aanbrengen van veters en knoopsgaten. Daarna begint ze als naaister aan huis te werken om zo haar eigen geld te verdienen. Haar naaimachine is haar weg naar vrijheid. 

In elk huis, tijdens het opmeten, het knippen, het naaien, luistert ze naar de verhalen van eigengereide vrouwen om haar heen: de eigenzinnige Esther, die paardrijdt als een man en natuurkunde studeert, de vrijgevochten Amerikaanse Lily Rose die een pistool in haar korset verstopt en de hebzuchtige zussen Provera. In De stof in haar handen strijdt een jonge vrouw voor haar onafhankelijkheid en voor haar dromen, in een wereld die gedomineerd wordt door mannen.

NIEUWSBRIEF
INSCHRIJVEN NIEUWSBRIEF

‘EEN BOEK OM TE BINGELEZEN.’

* Gebaseerd op Hebban waardering

Helpt mensen ontspannen en ontwikkelen

E-BOOK

DE STOF IN HAAR HANDEN

EEN PRACHTIG HISTORISCH VERHAAL 
OVER STERKE VROUWEN

BIANCA PITZORNO

Een heerlijke zomerroman: een prachtig geschreven, charmant historisch verhaal over sterke vrouwen

Meer dan twee miljoen verkochte boeken in Italië

Voor de liefhebbers van Downtown Abbey

DE STOF IN HAAR HANDEN

Bianca Pitzorno

Sardinië, begin twintigste eeuw. Een jonge naaister strijdt voor haar dromen in een wereld die gedomineerd wordt door mannen.

LEES EEN FRAGMENTBESTEL HET BOEKE-BOOKLEES EEN FRAGMENT

Ik was zeven toen mijn oma de eenvoudigste afwerking van de kledingstukken die ze thuis voor haar klanten naaide aan mij overliet, in de periodes dat ze geen aanvragen kreeg om op hun eigen adres te komen werken. Van onze familie waren alleen wij tweeën nog overgebleven na de cholera-epidemie, die zonder voorkeur voor geslacht mijn ouders, mijn broertjes en zusjes en alle andere kinderen en kleinkinderen van mijn oma had weggenomen, dus al mijn ooms en tantes en mijn neven en nichten. Hoe wij tweeën de dans ontsprongen is me nog steeds een raadsel. 
We waren arm, maar dat waren we voor de epidemie ook al geweest. Onze familie had nooit enige bezittingen gehad, afgezien van de kracht van de mannenarmen en de vaardigheid van de vrouwenvingers. Mijn oma en haar dochters en schoondochters stonden in de stad bekend om hun bekwaamheid en precisie op het gebied van naaien en borduren, en om de eerlijkheid, reinheid en betrouwbaarheid die ze tentoonspreidden bij het huishoudelijk werk in de herenhuizen. Daar werkten ze met een zekere gratie als dienstmeisje en bekommerden zich om de garderobe. Bovendien waren het vrijwel allemaal goede kokkinnen. De mannen werkten overdag als metselaar, kruier of tuinman. Er waren in onze stad nog maar weinig industrieën waarin ze fabrieksarbeiders nodig hadden, maar bij de brouwerij, de olijvenperserij en de molen zochten ze vaak niet-gespecialiseerde hulpkrachten, evenals bij de eeuwige graafwerkzaamheden voor het aquaduct. Voor zover ik me herinner, hebben we nooit honger geleden, al moesten we wel vaak verhuizen en in schuurtjes of kelders in het historische centrum bivakkeren wanneer we de huur niet konden opbrengen van ons uiterst bescheiden appartementje, het type woning waarin mensen van onze stand woonden. 

DE STOF IN HAAR HANDEN

Fragment

BESTEL HET BOEKE-BOOKDOWNLOAD EEN FRAGMENT

Bianca Pitzorno

Biografie

Bianca Pitzorno (1942) werd geboren in Sassari, Sardinië. Ze heeft al meer dan vijftig boeken geschreven, voornamelijk kinderboeken. In Italië verkocht zij meer dan twee miljoen exemplaren van haar boeken. Daarnaast vertaalt ze onder andere de boeken van J.R.R. Tolkien en Sylvia Plath. 

BESTEL HET BOEKE-BOOKDOWNLOAD EEN FRAGMENT